1
00:00:44,520 --> 00:00:45,570
Thank you.

2
00:01:44,860 --> 00:01:45,910
Anthony! Anthony!

3
00:01:46,340 --> 00:01:47,390
It's ready!

4
00:01:50,740 --> 00:01:51,820
Where's your father?

5
00:01:52,800 --> 00:01:56,979
Judging by the smell coming from your
bedroom, he's cleaning up the mess from

6
00:01:56,980 --> 00:01:58,120
aftershave explosion.

7
00:01:58,360 --> 00:01:59,410
Leave him alone.

8
00:01:59,640 --> 00:02:01,680
Are you sure he's not having an affair?

9
00:02:01,960 --> 00:02:04,340
Hey, he's just a fine -smelling man.

10
00:02:04,680 --> 00:02:06,700
And a fine -looking one for his age.

11
00:02:07,060 --> 00:02:08,110
Oh, yeah.

12
00:02:08,560 --> 00:02:09,660
And what is that?

13
00:02:10,020 --> 00:02:11,070
Never you mind.

14
00:02:12,060 --> 00:02:13,380
What have you got on today?

15
00:02:13,610 --> 00:02:16,710
He's looking for a job. Actually, I've
found a job.

16
00:02:17,110 --> 00:02:19,230
And heaven knows I'm miserable now.

17
00:02:19,590 --> 00:02:20,640
What was that?

18
00:02:20,790 --> 00:02:23,080
You need to get yourself a musical
education.

19
00:02:28,450 --> 00:02:32,210
There are people eating here.

20
00:02:33,030 --> 00:02:34,290
So, when are you back?

21
00:02:35,590 --> 00:02:36,640
Four days.

22
00:02:37,350 --> 00:02:38,630
And usual hotel?

23
00:02:38,970 --> 00:02:40,020
Of course.

24
00:02:44,780 --> 00:02:48,180
You know, actually, I have to get on.

25
00:02:48,181 --> 00:02:49,459
I haven't eaten anything.

26
00:02:49,460 --> 00:02:51,930
I'm sorry, I'm sorry. I've just lost
track of time.

27
00:02:52,040 --> 00:02:54,520
Oh, did you pack your aftershave?

28
00:02:55,320 --> 00:02:56,640
Oh, you are funny.

29
00:02:56,960 --> 00:02:58,010
I know.

30
00:03:02,360 --> 00:03:03,980
What? Oh, nothing.

31
00:03:05,740 --> 00:03:08,160
I'll see you both soon.

32
00:03:19,010 --> 00:03:21,180
Remember the Evanses are here on
Saturday.

33
00:04:06,031 --> 00:04:12,999
Hi, mate. Lewis here. Looking forward to
catching up at the conference.

34
00:04:13,000 --> 00:04:14,700
Few beers for old time's sake.

35
00:04:22,300 --> 00:04:24,160
Darling, you forgot your toothbrush.

36
00:04:24,600 --> 00:04:26,100
Do you want me to send it off?

37
00:04:28,080 --> 00:04:29,130
Reply, no.

38
00:04:38,000 --> 00:04:41,870
Martin. Hello again. I'm starting to
think that you're not taking me

39
00:04:50,650 --> 00:04:57,549
Your usual room, Mr. Worrell, with

40
00:04:57,550 --> 00:04:58,600
Riverview. Thank you.

41
00:04:58,601 --> 00:04:59,529
Three nights?

42
00:04:59,530 --> 00:05:01,090
Yes, that's right, yeah. Lovely.

43
00:05:01,091 --> 00:05:05,029
We have your credit card details, so no
need to do anything else. Have a great

44
00:05:05,030 --> 00:05:06,590
stay. Thanks very much.

45
00:07:27,890 --> 00:07:28,940
Food coming through.

46
00:07:32,170 --> 00:07:35,780
How long for a table for three? Oh,
you're looking at 20 minutes, half an

47
00:07:35,781 --> 00:07:39,349
That's too long. Well, if you can find a
better all -day breakfast that can seat

48
00:07:39,350 --> 00:07:40,809
you quicker, be sure to let me know.

49
00:07:40,810 --> 00:07:45,189
Right, one all -day breakfast. One ham
and egg and one vegetarian penne. Your

50
00:07:45,190 --> 00:07:47,649
drinks and condiments are on the way.
Can I get you anything else?

51
00:07:47,650 --> 00:07:48,910
No, thank you. Good, enjoy.

52
00:07:49,350 --> 00:07:51,030
Your food will be with you shortly.

53
00:07:51,520 --> 00:07:55,179
Sandy, I need a favour. No. I need to
get up early today to pick up Luke

54
00:07:55,180 --> 00:07:57,919
Jimmy's stuck here. How early? Maybe
half an hour. Jimmy's supposed to be off

55
00:07:57,920 --> 00:08:01,279
today, but he's had to cover. No. You
know what? I owe you. I'm carrying life.

56
00:08:01,280 --> 00:08:04,019
You're the best friend that anyone can
ever have. Yeah, you only say that when

57
00:08:04,020 --> 00:08:04,859
you need a favour.

58
00:08:04,860 --> 00:08:07,599
Yeah, but it doesn't mean it's not true.
Again, no. You're the best.

59
00:08:07,600 --> 00:08:08,650
Woo! Sorry. Sorry.

60
00:08:08,980 --> 00:08:10,260
A table for one.

61
00:08:10,560 --> 00:08:12,220
Actually, I'm not eating.

62
00:08:12,600 --> 00:08:13,740
I'm here to see someone.

63
00:08:13,920 --> 00:08:14,970
The personal matter.

64
00:08:15,080 --> 00:08:17,250
Oh, sorry. We only do therapy on a
Wednesday.

65
00:08:18,400 --> 00:08:19,450
Amanda Blakefield.

66
00:08:20,240 --> 00:08:21,290
I'm a solicitor.

67
00:08:21,460 --> 00:08:23,480
I have some news for her. Is she around?

68
00:08:26,240 --> 00:08:27,300
It won't be fast.

69
00:08:27,700 --> 00:08:31,620
What with probate and the fact that the
family have already contested Mr.

70
00:08:31,780 --> 00:08:34,020
Walswell. This is a joke, right?

71
00:08:34,280 --> 00:08:36,780
Some kind of inheritance scam.

72
00:08:37,080 --> 00:08:42,739
I assure you this is anything but a
joke. You are set to inherit a very

73
00:08:42,740 --> 00:08:43,739
estate.

74
00:08:43,740 --> 00:08:44,790
A house.

75
00:08:45,440 --> 00:08:47,060
50 acres of land.

76
00:08:48,110 --> 00:08:52,370
And 90 % of the deceased's savings,
worth in total over £2 million.

77
00:08:56,670 --> 00:08:57,720
OK,

78
00:08:58,030 --> 00:09:00,350
let me clarify things for you.

79
00:09:01,190 --> 00:09:05,930
My client, Martin Worrell, has named you
the main... But I don't know him, OK?

80
00:09:06,150 --> 00:09:08,590
I've never met him, I've never even
heard of him.

81
00:09:10,210 --> 00:09:14,069
Well, whether you know him or not, all I
can tell you is that he changed his

82
00:09:14,070 --> 00:09:17,410
will a month ago to benefit you. But
does he not have family?

83
00:09:17,411 --> 00:09:18,819
Indeed he does.

84
00:09:18,820 --> 00:09:22,780
And like I said, they're contesting the
will. Well, tell them not to contest it.

85
00:09:22,800 --> 00:09:24,000
I'm not taking anything.

86
00:09:25,100 --> 00:09:28,900
I must confess I wasn't expecting that
reaction.

87
00:09:29,860 --> 00:09:32,060
I suggest you think about that.

88
00:09:32,340 --> 00:09:36,379
This is a hell of a lot of money. I
can't take a stranger's money without

89
00:09:36,380 --> 00:09:37,430
knowing why.

90
00:09:37,460 --> 00:09:39,440
This is life -changing for you.

91
00:09:43,000 --> 00:09:45,880
Why do you think my life needs changing?

92
00:09:46,740 --> 00:09:49,410
Hmm? Is it because I work in a
restaurant?

93
00:09:50,910 --> 00:09:51,960
Listen to me.

94
00:09:52,310 --> 00:09:56,690
It is imperative that you get on with...
Are you coming back to help or what?

95
00:10:00,550 --> 00:10:05,190
Look, are we sure this isn't just a
different Amanda Blakefield?

96
00:10:05,510 --> 00:10:06,560
Very.

97
00:10:06,610 --> 00:10:07,690
Don't waste any time.

98
00:10:08,790 --> 00:10:13,510
Oh, and off the record, if I were you, I
would keep this to yourself for now.

99
00:10:14,070 --> 00:10:16,970
People can react very strangely to this
kind of news.

100
00:10:17,610 --> 00:10:18,830
to this amount of money.

101
00:10:36,630 --> 00:10:38,290
Two more full English, table six.

102
00:10:40,210 --> 00:10:41,260
What's up?

103
00:10:42,970 --> 00:10:44,030
Sorry, nothing.

104
00:10:44,330 --> 00:10:45,630
Um, what table?

105
00:10:45,950 --> 00:10:47,000
Six.

106
00:10:47,160 --> 00:10:48,680
Six, right. Got it, yeah.

107
00:10:51,880 --> 00:10:53,120
Sorry, sorry, sorry.

108
00:10:55,951 --> 00:10:58,039
What's up with her?

109
00:10:58,040 --> 00:10:59,090
Oh, God knows.

110
00:10:59,840 --> 00:11:01,180
Some suit took her outside.

111
00:11:01,460 --> 00:11:02,540
I wanted to talk to her.

112
00:11:02,620 --> 00:11:03,670
What suit?

113
00:11:03,700 --> 00:11:04,750
I don't know.

114
00:11:12,881 --> 00:11:19,829
I told Benji the only reason he beat me
in a race was that I didn't hear the

115
00:11:19,830 --> 00:11:22,850
start of... Uh -huh. Well, that's, um...
It's annoying.

116
00:11:24,170 --> 00:11:26,030
Fish fingers and peas, okay, petite?

117
00:11:26,090 --> 00:11:27,170
Fish fingers are fine.

118
00:11:28,210 --> 00:11:29,710
But peas we'll have to discuss.

119
00:11:55,099 --> 00:11:56,149
Hello? Hello?

120
00:11:56,640 --> 00:11:57,690
Who is this?

121
00:12:00,400 --> 00:12:02,480
Hello? You left without me.

122
00:12:03,160 --> 00:12:05,520
Well, yeah, to go and pick up Luke.

123
00:12:06,020 --> 00:12:07,070
It's up to Dad.

124
00:12:07,160 --> 00:12:08,210
Who was on the phone?

125
00:12:08,220 --> 00:12:09,440
No one. They hung up.

126
00:12:12,760 --> 00:12:13,810
I'll get this one.

127
00:12:14,220 --> 00:12:15,270
Just leave it.

128
00:12:16,140 --> 00:12:18,480
Why? You know, just don't encourage
them.

129
00:12:21,711 --> 00:12:26,459
Sandy said someone came to see you at
the restaurant.

130
00:12:26,460 --> 00:12:27,840
Some woman in a suit.

131
00:12:29,960 --> 00:12:31,010
Woman in a suit?

132
00:12:32,000 --> 00:12:33,520
Aye, Sandy seemed pretty sure.

133
00:12:34,140 --> 00:12:35,460
Oh, oh, her.

134
00:12:36,040 --> 00:12:39,000
Yeah, she was just a customer who
couldn't find her purse.

135
00:12:40,520 --> 00:12:41,570
OK.

136
00:12:41,571 --> 00:12:42,739
Where are you going?

137
00:12:42,740 --> 00:12:45,390
To see if our son has agreed that peas
are acceptable.

138
00:13:29,469 --> 00:13:30,530
Any thoughts on tea?

139
00:13:40,470 --> 00:13:41,570
What did you ask me?

140
00:13:41,930 --> 00:13:46,230
Tea. What do you want? Sorry, um, I
don't mind you two.

141
00:13:46,610 --> 00:13:52,390
I've got only... You okay?

142
00:13:52,750 --> 00:13:54,090
Yeah, I'm fine.

143
00:14:02,440 --> 00:14:09,299
You know, I was just reading this thing
about secret millionaires and

144
00:14:09,300 --> 00:14:15,000
them leaving their money to complete
strangers. I mean, it is mad.

145
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
I mean, can you imagine?

146
00:14:17,460 --> 00:14:19,340
Chance would be a fine thing. I wish.

147
00:14:19,900 --> 00:14:23,080
Right. Because that kind of thing
doesn't happen, does it?

148
00:14:29,160 --> 00:14:32,920
Oh, God, Luke lost his race to Benji
today and he's really sad.

149
00:14:33,880 --> 00:14:37,360
You know, I'll do that. Would you go and
talk to him?

150
00:14:37,800 --> 00:14:38,850
Well,

151
00:14:38,851 --> 00:14:40,979
you're just better at that kind of thing
than I am.

152
00:14:40,980 --> 00:14:42,280
OK. All yours.

153
00:15:25,820 --> 00:15:26,870
Hello?

154
00:15:31,900 --> 00:15:32,950
Hello?

155
00:15:33,660 --> 00:15:34,710
Who is this?

156
00:15:36,620 --> 00:15:40,539
Look, if this is about the money, I
don't want it, okay? I don't want what

157
00:15:40,540 --> 00:15:41,590
have.

158
00:15:42,700 --> 00:15:45,040
Please, just leave me alone.

159
00:16:28,949 --> 00:16:29,999
Sorry, sorry.

160
00:16:36,490 --> 00:16:38,570
Are we done with these, folks?

161
00:16:38,790 --> 00:16:42,230
Hello, Amanda. This is Laura from Fur
Hill Solicitors.

162
00:16:42,690 --> 00:16:44,870
I hope you've had time to think.

163
00:16:45,430 --> 00:16:51,670
I strongly recommend that you accept
Martin Worrell's will and ASAP.

164
00:16:52,450 --> 00:16:54,810
Please call me back on this number.
Thank you.

165
00:17:08,040 --> 00:17:09,540
What can I get for you, fellas?

166
00:17:09,900 --> 00:17:10,950
Fellas?

167
00:17:11,440 --> 00:17:12,490
Nice.

168
00:17:12,599 --> 00:17:15,180
Boys, lads, chaps, whatever works best
for you.

169
00:17:15,579 --> 00:17:16,629
Fellas.

170
00:17:16,630 --> 00:17:18,739
Can I interest you in the all -day
breakfast?

171
00:17:18,740 --> 00:17:23,119
You can, but can I have mine without
bacon and with extra tomatoes?

172
00:17:23,319 --> 00:17:25,400
Sure. Oh, and no toast.

173
00:17:26,140 --> 00:17:27,190
Can't eat bread.

174
00:17:27,940 --> 00:17:28,990
Allergies? Yeah.

175
00:17:29,540 --> 00:17:30,590
Makes me horny.

176
00:17:32,100 --> 00:17:33,860
Well, can't have that, can we?

177
00:17:35,300 --> 00:17:36,680
Where are we with the order?

178
00:17:36,760 --> 00:17:37,940
Could we get a selfie?

179
00:17:38,860 --> 00:17:41,150
Is it like hanging around with groups of
men?

180
00:17:42,480 --> 00:17:44,220
I'm a little more choosy these days.

181
00:17:44,560 --> 00:17:45,860
Oh, and some hash browns.

182
00:17:46,600 --> 00:17:48,260
Hash browns drive me nuts and all.

183
00:17:49,360 --> 00:17:50,410
It's funny.

184
00:17:50,411 --> 00:17:52,999
You're not the only one with that issue
with hash browns.

185
00:17:53,000 --> 00:17:54,050
Is that right?

186
00:17:54,260 --> 00:17:57,120
Yeah. But the good news is we do have an
antidote.

187
00:17:57,121 --> 00:17:58,439
Oh, yeah?

188
00:17:58,440 --> 00:17:59,490
Yeah.

189
00:18:00,920 --> 00:18:03,630
Jesus Christ, woman, what the hell are
you thinking?

190
00:18:04,100 --> 00:18:05,600
So what are you fellas having?

191
00:18:23,321 --> 00:18:28,449
Short. Don't tell me that you're leaving
early again.

192
00:18:28,450 --> 00:18:30,270
Do you recognise this man?

193
00:18:30,650 --> 00:18:33,120
Is that from up on the wall? Yeah, do
you know him?

194
00:18:33,950 --> 00:18:35,650
I don't know. Should I?

195
00:18:36,910 --> 00:18:38,090
He seems to know me.

196
00:18:38,390 --> 00:18:39,440
What do you mean?

197
00:18:39,441 --> 00:18:40,469
He died.

198
00:18:40,470 --> 00:18:44,869
What? How do you know? I thought it was
some kind of joke, some kind of... What

199
00:18:44,870 --> 00:18:45,629
was a joke?

200
00:18:45,630 --> 00:18:47,010
What are you talking about?

201
00:18:51,150 --> 00:18:52,200
Are you two OK?

202
00:18:52,630 --> 00:18:57,030
Look, um... Just do me a favour and
don't tell Jimmy we had this

203
00:18:57,330 --> 00:18:58,610
I have to go, OK? Amanda!

204
00:18:59,490 --> 00:19:00,750
Amanda, I need you here!

205
00:19:34,629 --> 00:19:35,949
She's not having a good day.

206
00:19:36,190 --> 00:19:38,250
Okay. Best not keep it too long.

207
00:19:41,770 --> 00:19:42,820
Hi, Mum.

208
00:19:55,450 --> 00:19:56,990
Love that tree.

209
00:19:57,970 --> 00:20:00,080
Reminds me of the one at home in the
garden.

210
00:20:00,250 --> 00:20:01,870
Do you remember? The cedar tree?

211
00:20:03,950 --> 00:20:05,090
Did you bring my lunch?

212
00:20:05,630 --> 00:20:07,490
Because I asked for it ages ago.

213
00:20:07,770 --> 00:20:09,090
Mum, it's me, Amanda.

214
00:20:09,470 --> 00:20:10,520
I know who you are.

215
00:20:14,550 --> 00:20:15,690
You're my daughter.

216
00:20:16,290 --> 00:20:18,130
Yes. Yeah, that's right.

217
00:20:19,150 --> 00:20:20,200
How are you feeling?

218
00:20:20,450 --> 00:20:21,850
Honestly. Honestly?

219
00:20:22,790 --> 00:20:23,840
Hungry.

220
00:20:24,050 --> 00:20:25,990
They never bring the lunch on time.

221
00:20:26,190 --> 00:20:28,990
You should remember that when they ask
you for money.

222
00:20:30,130 --> 00:20:31,970
Can you still pay the bills?

223
00:20:32,460 --> 00:20:36,380
Cos if you can't, I can leave and move
back in with you.

224
00:20:36,660 --> 00:20:39,940
Mum, Mum, just... Don't you worry about
the bills.

225
00:20:40,240 --> 00:20:41,620
You must be a rich woman.

226
00:20:42,760 --> 00:20:44,930
They must pay you well at that
supermarket.

227
00:20:45,380 --> 00:20:46,430
Restaurant, Mum.

228
00:20:47,020 --> 00:20:49,660
I work in a restaurant with Jimmy.

229
00:20:50,460 --> 00:20:51,510
Oh, Jimmy?

230
00:20:52,520 --> 00:20:56,100
That good -for -nothing father of yours,
does he still drink?

231
00:20:56,540 --> 00:20:58,260
Jimmy's my husband, Mum.

232
00:21:03,850 --> 00:21:05,610
Your father planted that tree.

233
00:21:07,550 --> 00:21:08,600
He loved you.

234
00:21:09,250 --> 00:21:10,630
He loved both of us.

235
00:21:12,670 --> 00:21:15,130
He left before I could walk. He never
knew me.

236
00:21:15,450 --> 00:21:16,500
He still loved you.

237
00:21:18,030 --> 00:21:20,140
Not as much as he loved himself, of
course.

238
00:21:20,630 --> 00:21:22,410
Or his friend, Jack Daniels.

239
00:21:23,150 --> 00:21:28,390
Mum, do you, um... Do you know this man?

240
00:21:29,270 --> 00:21:30,320
Oh, yes, of course.

241
00:21:30,530 --> 00:21:31,580
You do?

242
00:21:31,810 --> 00:21:32,860
Sure.

243
00:21:32,970 --> 00:21:34,020
Who is he?

244
00:21:35,550 --> 00:21:37,130
Are you joking?

245
00:21:37,450 --> 00:21:40,330
No, no, I'm not, Mum. I need you to tell
me.

246
00:21:41,050 --> 00:21:44,290
He was on television.

247
00:21:44,950 --> 00:21:46,290
A dancer. What?

248
00:21:46,550 --> 00:21:48,530
Yeah, Bruce something.

249
00:21:50,630 --> 00:21:53,090
No, Mum, this man's name's Martin.

250
00:21:53,730 --> 00:21:56,090
Forsythe. Bruce Forsythe.

251
00:21:56,870 --> 00:21:59,550
You don't get anything for a pair, not
in this game.

252
00:22:04,430 --> 00:22:05,730
He came to visit me.

253
00:22:06,950 --> 00:22:08,000
Who did?

254
00:22:09,530 --> 00:22:10,580
You know.

255
00:22:11,490 --> 00:22:14,590
No, ma 'am, I... I don't. Who came?

256
00:22:20,410 --> 00:22:21,530
Who came to see you?

257
00:22:24,830 --> 00:22:26,550
Are you going to sit there all day?

258
00:22:27,070 --> 00:22:29,930
Or are you going to do your job and get
me my bloody lunch?

259
00:22:30,130 --> 00:22:32,130
I think that's enough for today.

260
00:22:33,010 --> 00:22:34,060
Oh.

261
00:22:40,240 --> 00:22:41,290
Bye, Mum.

262
00:22:44,840 --> 00:22:46,060
He was a good man.

263
00:22:47,840 --> 00:22:48,890
I miss him.

264
00:22:49,960 --> 00:22:51,010
Who?

265
00:22:52,580 --> 00:22:53,630
Mum?

266
00:22:59,480 --> 00:23:00,860
What does that woman want?

267
00:23:01,620 --> 00:23:03,960
She's just helping us out for today.

268
00:23:04,920 --> 00:23:05,970
I'll tell you what.

269
00:23:05,971 --> 00:23:07,739
Do you want to do your crossword?

270
00:23:07,740 --> 00:23:10,090
I'll get your lunch ready and I'll get
you a pen.

271
00:23:36,661 --> 00:23:38,489
Hi, Luke.

272
00:23:38,490 --> 00:23:39,189
He's fine.

273
00:23:39,190 --> 00:23:40,049
He's gaming.

274
00:23:40,050 --> 00:23:42,550
Oh, uh, this came for you.

275
00:23:43,230 --> 00:23:46,090
It's from a company called Fur Hill
Solicitors.

276
00:23:46,410 --> 00:23:47,460
Oh.

277
00:23:48,650 --> 00:23:52,569
Well, it's probably nothing. Probably
just trying to sell me something, you

278
00:23:52,570 --> 00:23:53,429
know?

279
00:23:53,430 --> 00:23:54,480
Solicitors?

280
00:23:54,830 --> 00:23:56,170
What can they sell you?

281
00:23:56,590 --> 00:23:57,640
Jimmy.

282
00:23:57,781 --> 00:24:03,769
Sandy said there's something that she's
not allowed to tell me.

283
00:24:03,770 --> 00:24:05,230
What? I asked her.

284
00:24:05,231 --> 00:24:08,479
Why you're behaving so weirdly and she
said that you told her not to say

285
00:24:08,480 --> 00:24:09,530
anything.

286
00:24:10,320 --> 00:24:11,760
I don't know why she said that.

287
00:24:12,600 --> 00:24:15,340
Amanda, what is going on?

288
00:24:16,740 --> 00:24:17,880
Do I need to be worried?

289
00:24:39,210 --> 00:24:41,440
It says you've inherited this man's
estate.

290
00:24:41,990 --> 00:24:46,409
Is this why you were asking me? Were the
people randomly handed out... Who is

291
00:24:46,410 --> 00:24:47,460
he? I don't know.

292
00:24:47,461 --> 00:24:49,429
Well, you must.

293
00:24:49,430 --> 00:24:54,209
I mean, like we said, people don't
just... No, they don't, so... It's got

294
00:24:54,210 --> 00:24:55,089
a mistake.

295
00:24:55,090 --> 00:24:56,530
I'm going to get in the shower.

296
00:26:02,439 --> 00:26:03,489
Jimmy?

297
00:26:06,320 --> 00:26:07,600
Jimmy?

298
00:26:52,710 --> 00:26:53,760
Where's Amanda?

299
00:26:53,761 --> 00:26:57,269
I specifically asked her to help me with
this. Well, I assumed she was here.

300
00:26:57,270 --> 00:26:58,769
Do you actually live with her?

301
00:26:58,770 --> 00:27:01,789
I was out late. She was gone by the time
I got up. Yeah, well, she's starting to

302
00:27:01,790 --> 00:27:02,840
piss me off.

303
00:27:04,230 --> 00:27:05,280
Oh, and, um...

304
00:27:05,281 --> 00:27:08,509
Someone keeps calling the restaurant
when the girls say that they were asking

305
00:27:08,510 --> 00:27:10,430
for you, but they wouldn't leave a name.

306
00:27:11,030 --> 00:27:12,770
Did they manage to get a hold of you?

307
00:27:13,230 --> 00:27:14,280
Um, yeah.

308
00:27:14,870 --> 00:27:15,920
Yeah.

309
00:27:15,950 --> 00:27:17,000
Jimmy?

310
00:27:18,110 --> 00:27:20,280
You're not looking for more work, are
you?

311
00:27:20,950 --> 00:27:22,570
What, and leave all this behind?

312
00:28:28,490 --> 00:28:32,749
Your call has been forwarded to
voicemail. Please record your message

313
00:28:32,750 --> 00:28:34,230
tone. It's Jimmy.

314
00:28:34,910 --> 00:28:38,809
Look, I don't know who you are, I mean
really are, but I told you, I hear you

315
00:28:38,810 --> 00:28:40,890
out, but you cannot call the car.

316
00:28:41,270 --> 00:28:44,250
Alright? Now if you need me, you call me
on this number.

317
00:29:01,621 --> 00:29:03,609
Where to?

318
00:29:03,610 --> 00:29:05,530
Will you take me to Brackburn, please?

319
00:29:05,690 --> 00:29:06,740
Anywhere specific.

320
00:29:07,070 --> 00:29:08,690
Brackburn House? Do you know it?

321
00:29:08,970 --> 00:29:10,020
Yeah, sure.

322
00:29:20,321 --> 00:29:26,169
Do you know anything about the people
who live in the house?

323
00:29:26,170 --> 00:29:28,520
Well, everybody knows the family around
here.

324
00:29:29,270 --> 00:29:30,320
Are you a reporter?

325
00:29:32,300 --> 00:29:35,070
Well, we've had a few, you know, since
he did himself in.

326
00:29:35,240 --> 00:29:36,290
He what?

327
00:29:37,160 --> 00:29:42,580
You're not a very good reporter. I'm not
a... Sorry, he... He killed himself.

328
00:29:43,000 --> 00:29:44,050
Yeah, shot himself.

329
00:29:44,320 --> 00:29:45,370
In a hotel.

330
00:29:46,300 --> 00:29:47,350
Quick, I suppose.

331
00:29:48,720 --> 00:29:51,620
Oh, sorry, you're not a... You're not a
friend, are you?

332
00:29:52,540 --> 00:29:53,590
No, no.

333
00:29:54,880 --> 00:29:58,430
Take some balls out shooting yourself.
We were discussing it in the pub.

334
00:29:59,340 --> 00:30:03,419
A couple of the lads went for drowning
at sea, but I'd walk in front of the

335
00:30:03,420 --> 00:30:04,459
train.

336
00:30:04,460 --> 00:30:07,120
Tough on the driver, but, you know, gets
the job done.

337
00:30:22,760 --> 00:30:23,810
Here we go.

338
00:30:23,960 --> 00:30:25,010
I can drop you here.

339
00:30:25,760 --> 00:30:27,260
You can't take me up the drive?

340
00:30:27,460 --> 00:30:28,510
Oh, here's fine.

341
00:30:28,570 --> 00:30:29,620
I've got another fee.

342
00:30:33,370 --> 00:30:34,420
Thank you.

343
00:31:31,120 --> 00:31:32,170
Can I help you?

344
00:31:34,360 --> 00:31:38,820
I'm looking for the family of Martin
Worrell. And who might you be?

345
00:31:39,840 --> 00:31:40,940
You know who this is.

346
00:31:42,740 --> 00:31:44,660
She's come to inspect her inheritance.

347
00:31:45,780 --> 00:31:46,830
Oh.

348
00:31:47,340 --> 00:31:49,630
So you're the mysterious Amanda
Blakefield.

349
00:31:50,460 --> 00:31:51,820
I'm so sorry for your loss.

350
00:31:51,821 --> 00:31:54,419
We're very upset, as I'm sure you can
imagine.

351
00:31:54,420 --> 00:31:58,639
Well, look, I just came to talk to you
because it's as confusing to me as it is

352
00:31:58,640 --> 00:32:02,289
to you. I see. Well, that's... That's
actually where you're wrong, because

353
00:32:02,290 --> 00:32:04,889
isn't confusing at all. In fact, it's
very straightforward.

354
00:32:04,890 --> 00:32:09,029
Anthony. Something happened between you
and my dad. I don't know what, although

355
00:32:09,030 --> 00:32:10,890
I have a theory.

356
00:32:11,410 --> 00:32:14,780
And you manipulated him. No, no, you
have to believe me. I don't know,

357
00:32:14,790 --> 00:32:16,450
or why I've been named in his will.

358
00:32:16,451 --> 00:32:17,829
You think we're idiots?

359
00:32:17,830 --> 00:32:20,509
Hang on, I've got a question for you.
Why did you call me and then not speak?

360
00:32:20,510 --> 00:32:22,689
Are you trying to scare me? Because you
don't need to do that.

361
00:32:22,690 --> 00:32:25,110
All you have to do is make this right.

362
00:32:25,550 --> 00:32:26,810
I will take you to court.

363
00:32:27,590 --> 00:32:30,840
And as things stand, I suspect our
pockets are deeper than yours.

364
00:32:31,910 --> 00:32:37,770
Look, can you just tell me, did he...
Did he leave a note, a suicide note?

365
00:32:38,430 --> 00:32:39,480
Unfortunately not.

366
00:32:41,310 --> 00:32:43,170
Wouldn't that have made life easier?

367
00:32:45,550 --> 00:32:47,170
Look, you know what you have to do.

368
00:33:22,190 --> 00:33:24,070
Are you sure Dad didn't leave a note?

369
00:33:24,390 --> 00:33:25,440
Of course.

370
00:33:31,550 --> 00:33:32,990
Do you want to hear my theory?

371
00:33:36,170 --> 00:33:37,220
Mum?

372
00:33:37,830 --> 00:33:40,630
I can only think somehow she got to him.

373
00:33:43,430 --> 00:33:50,189
Do you think that maybe him and Amanda
were having some kind

374
00:33:50,190 --> 00:33:53,990
of... Your father was a good... decent
human. He loved me.

375
00:33:56,610 --> 00:33:57,660
You?

376
00:33:58,230 --> 00:33:59,450
Us, obviously.

377
00:34:02,350 --> 00:34:03,630
Yeah, he killed himself.

378
00:34:03,631 --> 00:34:07,889
People don't just do that. Something
must have happened.

379
00:34:07,890 --> 00:34:09,330
Maybe she blackmailed him.

380
00:34:09,710 --> 00:34:12,870
If they were having an affair... Why
would you say that?

381
00:34:16,770 --> 00:34:20,429
Unless he was her... Her father.

382
00:34:20,960 --> 00:34:23,370
No. Come on, would that really shock
you? Enough.

383
00:34:23,560 --> 00:34:26,659
I'm just saying. I can't have you
talking about him like this.

384
00:34:27,159 --> 00:34:28,209
I miss him.

385
00:34:28,880 --> 00:34:31,620
I miss him so much.

386
00:34:33,420 --> 00:34:37,060
Look, I don't know what he did, but I do
know this.

387
00:34:38,960 --> 00:34:40,010
She won't succeed.

388
00:35:06,161 --> 00:35:08,169
Hello, love.

389
00:35:08,170 --> 00:35:09,220
What can I get you?

390
00:35:09,330 --> 00:35:10,770
Just an orange juice, please.

391
00:35:11,070 --> 00:35:12,120
Coming right up.

392
00:35:12,610 --> 00:35:14,570
Do you want ice?

393
00:35:15,110 --> 00:35:16,160
No, thank you.

394
00:35:17,030 --> 00:35:18,130
£2 .50, please.

395
00:35:18,131 --> 00:35:19,769
Cash? Wow.

396
00:35:19,770 --> 00:35:20,989
I almost forgot what they look like.

397
00:35:20,990 --> 00:35:24,630
I work in a restaurant and tips are just
about the kind of thing.

398
00:35:25,030 --> 00:35:26,410
Enjoy. Thank you.

399
00:35:41,190 --> 00:35:43,110
None of this makes any sense to me.

400
00:35:43,330 --> 00:35:45,990
I need to understand it. I'm sure you
can see that.

401
00:35:46,410 --> 00:35:48,770
It's as much of a mystery to me as it is
to you.

402
00:35:49,110 --> 00:35:51,550
Laura, you were his lawyer for 20 years.

403
00:35:52,130 --> 00:35:55,920
You must know what this is all about. He
never hid anything from you. I'm sorry.

404
00:35:56,150 --> 00:36:01,050
All I can tell you is that he asked me
to change his will. All you can tell me.

405
00:36:01,090 --> 00:36:02,710
I'm interested in what you can't.

406
00:36:04,030 --> 00:36:09,429
Fiona, I have told you everything that I
know. If I knew anything else... What

407
00:36:09,430 --> 00:36:10,570
do you make of the girl?

408
00:36:10,810 --> 00:36:11,860
Make of her.

409
00:36:12,930 --> 00:36:18,050
Do you think... Do you suppose she had
something to do with Martin's decision?

410
00:36:18,530 --> 00:36:20,570
It's possible. You must have a theory.

411
00:36:20,930 --> 00:36:24,769
We both know he wasn't the best behaved
man in the past. I've told you

412
00:36:24,770 --> 00:36:25,649
everything I know.

413
00:36:25,650 --> 00:36:26,700
Well, know this too.

414
00:36:26,950 --> 00:36:30,470
If you're holding anything back from me,
I will find out.

415
00:36:32,710 --> 00:36:36,020
Would you still like me to proceed with
the challenge to his will?

416
00:36:37,410 --> 00:36:38,470
What do you advise?

417
00:36:39,440 --> 00:36:45,440
Won't be easy or cheap, but it is, of
course, entirely up to you.

418
00:36:55,080 --> 00:36:57,130
There you go, Alan. Enjoy, mate. Thank
you.

419
00:37:02,460 --> 00:37:03,660
Excuse me. Same again?

420
00:37:04,080 --> 00:37:06,740
No, can I ask you a question?

421
00:37:07,140 --> 00:37:08,200
Oh, 30 quid, mate.

422
00:37:10,450 --> 00:37:16,030
Joke. I just meant... Did you know
Martin Worrell?

423
00:37:16,031 --> 00:37:18,009
A little.

424
00:37:18,010 --> 00:37:19,060
Why?

425
00:37:19,470 --> 00:37:21,950
Well, I'm just an old friend.

426
00:37:22,190 --> 00:37:23,240
Is that right?

427
00:37:23,590 --> 00:37:25,590
Yeah. Not a reporter, then?

428
00:37:25,850 --> 00:37:26,900
No.

429
00:37:27,250 --> 00:37:28,300
He's a good man.

430
00:37:28,750 --> 00:37:31,130
Self -made. You know, the best kind.

431
00:37:31,630 --> 00:37:33,310
But I assume you already know that.

432
00:37:34,250 --> 00:37:38,030
Well, I mean, the family must be
devastated.

433
00:37:39,960 --> 00:37:41,010
Here we all are.

434
00:37:41,780 --> 00:37:42,830
Makes no sense.

435
00:37:43,600 --> 00:37:44,650
No sense at all.

436
00:37:46,380 --> 00:37:47,760
Yes mate, what can I get you?

437
00:37:47,920 --> 00:37:48,970
Yeah, pint.

438
00:38:20,780 --> 00:38:22,520
Dad, can we play the dinosaur game?

439
00:38:22,640 --> 00:38:26,439
Um, yes, mate. Just give me a minute,
yeah? I hate giving you a minute. You

440
00:38:26,440 --> 00:38:27,490
a very long minute.

441
00:38:29,340 --> 00:38:30,390
Go on, on your way.

442
00:38:37,280 --> 00:38:40,220
Hello, yeah, I'm trying to get a hold of
Laura Mystery.

443
00:38:40,221 --> 00:38:42,699
I'm calling on behalf of Amanda
Blakefield.

444
00:38:42,700 --> 00:38:45,590
I believe she's trying to get a hold of
her. I'm her husband.

445
00:38:45,600 --> 00:38:47,220
I'm afraid she's left for the day.

446
00:38:47,360 --> 00:38:49,640
Oh, um, right, uh...

447
00:38:50,140 --> 00:38:56,379
Well, can you just tell her that
Amanda's been very busy and she wanted

448
00:38:56,380 --> 00:39:00,020
follow up with a few questions about the
letter?

449
00:39:04,820 --> 00:39:07,650
Hello? I let Miss Mystery know that
you've been in touch.

450
00:39:08,240 --> 00:39:09,290
Thanks for the call.

451
00:39:12,520 --> 00:39:13,570
Is that a minute?

452
00:39:13,800 --> 00:39:15,540
Um, just hold on.

453
00:39:37,900 --> 00:39:38,950
Taxi for Amanda.

454
00:39:45,200 --> 00:39:46,540
Train station, please.

455
00:39:52,700 --> 00:39:55,480
We need to speak.

456
00:39:56,100 --> 00:39:57,460
Please call me back.

457
00:40:01,380 --> 00:40:03,850
I'll be the last one up there. Who do
you want to be?

458
00:40:04,500 --> 00:40:05,550
Hello?

459
00:40:11,040 --> 00:40:12,090
Yeah. Yeah.

460
00:40:14,431 --> 00:40:18,319
Yeah, but why should I even believe
this?

461
00:40:18,320 --> 00:40:19,520
I mean, it makes no sense.

462
00:40:20,720 --> 00:40:24,740
No, I didn't say that. I just... I need
more time, is all.

463
00:40:24,901 --> 00:40:27,779
You know, you could be anyone.

464
00:40:27,780 --> 00:40:30,020
I mean, this whole thing... Hello?

465
00:40:31,520 --> 00:40:32,570
Hello?

466
00:41:31,600 --> 00:41:33,950
Dad, come on. I've hit you twice. You're
rubbish.

467
00:41:34,100 --> 00:41:35,150
I'm the best.

468
00:41:36,760 --> 00:41:37,940
You've got to go faster.

469
00:41:46,800 --> 00:41:47,850
Dad,

470
00:41:52,280 --> 00:41:53,330
come on.

471
00:41:54,040 --> 00:41:55,920
Where are you? I'm miles ahead.

472
00:42:08,870 --> 00:42:10,230
Which way are you going?

473
00:42:12,490 --> 00:42:13,540
Excuse me?

474
00:42:22,770 --> 00:42:25,090
Look, I think you're going the wrong
way.

475
00:42:27,090 --> 00:42:28,230
Sorry, can you hear me?

476
00:42:32,890 --> 00:42:36,110
Can you turn around, please?

477
00:42:38,190 --> 00:42:39,350
What are you doing?

478
00:42:40,910 --> 00:42:41,960
Please.

479
00:42:43,870 --> 00:42:44,920
Please, please.

480
00:42:45,050 --> 00:42:46,930
Please, please.

481
00:42:49,410 --> 00:42:52,350
What are you doing?

482
00:43:07,560 --> 00:43:08,610
left us.

483
00:43:09,740 --> 00:43:10,790
Don't be silly.

484
00:43:11,000 --> 00:43:13,520
We need to make sure his legacy remains
intact.

485
00:43:13,900 --> 00:43:15,700
Do you understand me? Loud and clear.

486
00:43:15,720 --> 00:43:16,880
I had another visitor.

487
00:43:17,100 --> 00:43:18,760
He mentioned Martin, too.

488
00:43:19,060 --> 00:43:20,520
We need to stay calm.

489
00:43:23,780 --> 00:43:24,830
Look on, then.

490
00:43:25,360 --> 00:43:26,500
What about her mother?

491
00:43:26,800 --> 00:43:28,240
It's not going to be a problem.

492
00:43:29,040 --> 00:43:30,090
We need to meet.

493
00:43:30,200 --> 00:43:31,460
I know you got my messages.

494
00:43:35,580 --> 00:43:36,630
You don't know.

495
00:43:36,670 --> 00:43:41,220
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0


